Keine exakte Übersetzung gefunden für مواد النظافة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مواد النظافة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les bénéficiaires de pensions vivant seuls et les handicapés les plus démunis reçoivent gratuitement, en fonction des normes établies, neuf produits d'alimentation et articles d'hygiène de base, à savoir :
    ويتلقى أحوج المتقاعدين الوحيدين والمعوقين مجانا، وفقا لمعايير محددة، تسعة أنواع من الأغذية الأساسية ومواد النظافة، هي:
  • L'équipe d'IBS est arrivée à Banda Aceh (Sumatra-Nord) le 11 janvier 2005 et, après avoir évalué la situation, a commencé la distribution des produits de première nécessité - denrées alimentaires, médicaments, eau potable, vêtements et articles d'hygiène - aux personnes déplacées.
    وصل الفريق التابع للرابطة إلى باندا آتشي (سومطرة الشمالية - إندونيسيا) في 11 كانون الثاني/يناير 2005 وبعد تقييمه للحالة قام بتوزيع الاحتياجات العاجلة على الأشخاص المشردين داخليا مثل الغذاء، والدواء، ومياه الشرب، والملابس ومواد النظافة.
  • Il s'agit notamment des restrictions imposées en matière d'envois de devises aux Cubains, de l'interdiction d'expédier des vêtements et des produits d'hygiène à des membres de sa famille vivant dans l'île, et des restrictions qui limitent la fréquence des visites de proches parents à une fois tous les trois ans.
    وكان من بين هذه التدابير القيود المفروضة على تحويل الأموال إلى المستفيدين في كوبا، وحظر شحن الثياب ومواد النظافة العامة إلى الأقارب في الجزيرة، وتقييد الزيارات التي يقوم بها أفراد العائلات الوثيقي القرابة بزيارة واحدة فقط كل ثلاث سنوات.
  • Plus d'un million d'hectares de terres arables nécessitent une attention constante pour produire des aliments conformes aux normes.
    وأكثر من مليون هكتار من الأراضي الزراعية تتطلب الرعاية المستمرة لتأمين نظافة المواد الغذائية التي تستوفى بالمعايير.
  • Les prévisions de dépenses permettront également de financer la location de photocopieuses, les services collectifs de distribution dans toutes les installations de la MINUS, les services de mise en place et d'entretien des infrastructures, y compris les services de gestion de l'entretien et de l'évacuation des déchets, les services de blanchisserie pour le personnel militaire et les réparations mineures, les contrats de services de sécurité, la papeterie, les pièces de rechange pour le matériel de génie, les fournitures pour la défense des périmètres, le carburant pour les groupes électrogènes aussi bien ceux qui appartiennent à l'ONU que ceux qui appartiennent aux contingents et diverses fournitures sanitaires et articles de nettoyage.
    وتوفر هذه التقديرات كذلك تكلفة استئجار آلات النسخ، ومرافق في جميع منشآت البعثة، وتوفير الخدمات لتركيب المنشآت وصيانتها، بما فيها خدمات النجارة، والتخلص من النفايات، وخدمات غسل الملابس للأفراد العسكريين والإصلاحات الطفيفة، وعقود خدمات الأمن، واللوازم المكتبية، وقطع الغيار للمعدات الهندسية، ولوازم الدفاع الميداني، والوقود لمولِّدات الطاقة المملوكة للأمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات ومختلف مواد النظافة الصحية والتنظيف.
  • L'employeur ne peut plus déduire du salaire de son employé(e) de maison les frais de nourriture et de logement ou les dépenses au titre des articles d'hygiène.
    ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
  • Le montant prévu permettra également de financer la location de matériel de bureau, les services collectifs de distribution, les services d'entretien, les services de sécurité ainsi que l'achat de papeterie et d'articles de bureau, de pièces de rechange et de fournitures, de matériel d'entretien, de fournitures pour la défense des périmètres et divers articles sanitaires et produits de nettoyage, à raison de 25 103 800 dollars au total.
    وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادا يتعلق بإيجار معدات مكتبية ومرافق، وخدمات صيانة وخدمات أمنية، وشراء قرطاسية ولوازم مكتبية، وقطع غيار ولوازمها، ولوازم صيانة، ولوازم للدفاع الميداني، ومواد للتصحاح البيئي والنظافة، بتكلفة مجموعها 800 103 25 دولار.
  • Les activités de préparation aux situations d'urgence comprendront la mise en place préalable de quantités limitées de fournitures essentielles (réservoirs d'eau, citernes, canalisations et groupes électrogènes), la production de matériel d'information, d'éducation et de communication pour sensibiliser à l'hygiène, la formation des agents municipaux locaux et des membres d'organisations non gouvernementales en matière d'approvisionnement en eau et de normes d'assainissement et d'hygiène, l'inspection du marché local de fournitures pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement en cas d'urgence, ainsi que des arrangements préalables concernant les ressources humaines nécessaires pour assurer le rôle de chef de file de l'UNICEF en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement.
    وستشمل أنشطة التأهب للطوارئ تخزين كميات محدودة من اللوازم (خزانات المياه، والقرب، والأنابيب، والمولدات الكهربائية)، وإنتاج مواد إعلامية للتوعية بأهمية النظافة الصحية، ومواد تعليمية واتصالية، وتدريب موظفي البلديات وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال معايير الإمداد بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية، وتحديد ما يوجد في الأسواق المحلية من مصادر الماء ولوازم الصرف الصحي لاستخدامها في حالات الطوارئ، إضافة إلى اتخاذ ترتيبات تحوطية تكفل تأمين الموارد البشرية التي تكفل قيام اليونيسيف بدور قيادي في مجال الماء ومرافق الصرف الصحي.
  • Des dons gérés par la MANUI et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont également été répartis entre trois organisations non gouvernementales internationales pour que celles-ci fournissent d'urgence des vivres, des trousses d'hygiène et des articles non alimentaires à quelque 2 500 familles originaires de Fallujah déplacées dans les environs de la ville et à Bagdad.
    وفي إطار عمل مباشر، وُزعت أيضا منح اشتركت في تقديمها البعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على ثلاث منظمات غير حكومية دولية لتقديم الإمدادات الغذائية الطارئة وحقائب لوازم النظافـة الصحية والمواد غير الغذائية لـمـا يقرب من 500 2 أسرة مشردة داخليا من مدينة الفلوجة تمركزت في المناطق المجاورة وفي بغداد.
  • Les recommandations de l'OMS sont notamment les suivantes : Réduire l'incidence des maladies causées par une mauvaise alimentation et les éliminer; Établir un registre de producteurs; Introduire le système HACCP dans l'industrie alimentaire (système permettant de signaler les dangers et de contrôle aux points critiques) tout en veillant à l'hygiène alimentaire tout au long de la chaîne alimentaire (du producteur initial au consommateur); Encourager l'information dans les médias sur les méthodes de préparation et de conservation des denrées alimentaires produites par les ménages, et de préservation de leur valeur biologique; Mettre en place une surveillance des aliments génétiquement modifiés; Impliquer la population (associations de consommateurs, notamment) en incitant les organisations non gouvernementales (ONG) à diffuser des informations sur l'hygiène alimentaire; Mettre en place un système d'agrément des laboratoires (locaux, matériel, personnel, éducation); Mettre en place un système unique d'information pour le contrôle des denrées alimentaires; Améliorer les protocoles existants en ce qui concerne l'exercice de leurs fonctions par les inspecteurs de la santé publique; Susciter une prise de conscience accrue de l'importance d'une alimentation et d'un style de vie sains.
    الحد من حالات الإصابة بأمراض يسببها تلوث الغذاء ومكافحتها؛ وضع سجل بأسماء المنتجين؛ الأخذ بنظام نقاط المراقبة في تحليل المخاطر في مصانع إنتاج المواد الغذائية إلى جانب ضمان سلامة المواد الغذائية في سلسلة الإنتاج برمتها (من المنتج الأول إلى المستهلك النهائي)؛ التشجيع على توعية الجمهور في وسائط الإعلام بطرق إعداد المواد الغذائية المنتجة في المنزل وتعليبها والمحافظة على قيمتها الغذائية؛ فرض الرقابة على المواد الغذائية المحورة وراثياً؛ تشجيع الجمهور (جمعيات المستهلكين إلخ) والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في تقديم المعلومات عن سلامة ونظافة المواد الغذائية؛ إنشاء نظام لاعتماد المختبرات (المكان والمعدات والموظفون ومستوى التعليم)؛ وضع نظام معلومات واحد للإشراف على المواد الغذائية؛ تحسين البروتوكولات القائمة والمتعلقة بوظائف المفتشين العاملين في مجال التفتيش المتعلق بالصحة العامة؛ التوعية بالنظم الغذائية الصحية وأهمية العادات الصحية؛